厳密にはニューヨークにもニューヨーク訛りがあるそうだが、訛り以前に人種によって発音が全然違うのが困る。
今日もTim Hortonsという、ここ1年くらいでマンハッタンのダンキンドーナッツの店舗を吸収してきたカナダのドーナツ屋で激しい戦いが繰り広げられた。というほど大袈裟なものでもないが、Threeが聞き取ってもらえず、まあ自分の発音が完璧ではないのは百も承知なのだが、中東系店員の発音がどう聞いてもTreeになってるので向こうの発音もどうかと思ったわけである。
とりあえず本題に戻ると、まずはTomatoがトマト→トメイトウ。
Potatoがポテト→ポテイトウ。
Radioはラジオ→レイディオウ。
この規則で行くと、戦艦ヤマトはヤメイトウになるんだろう。
次に携帯電話等で使われるMobileはモバイル→モービル。T-Mobileというドイツ系のキャリアがあるが、日本語読みのティーモバイルではなくティーモービルと発音される。
それと以前、チャイナタウンで中国語を話す白人の知り合いと話してたところフィーニックと言われよくわからなかったが、聞き返したところ、フェニックスのことだったと判明。雑踏の中で話してたのでフィーニックと聞こえよくわからなかったが、厳密にはフィーニックスと発音するらしい。
で、最後にやはり自転車ネタを持って来なければという使命感に駆られてきたので例を挙げると、105の下位グレードのTiagraはティアグラ→タイアグラという発音をニューヨークの自転車屋の店員はしていた。
0 件のコメント :
コメントを投稿