「来週もまた、見てくださいねー。んっんぁっんっん。」ってやつ。
今更ながら、あれは「んっんぁっんっん」だと思っていたら、人によっては「ンガンン」だったり、「フンガッフッフッ」だったり、「ウーワットゥトゥル」だったり、「ウーワッチャッチャッチャ」と聞こえたりするらしい。
で、調べてみると、「詰まっちゃった(つーまっちゃった)」を詰まった感じで発音していたらしいことがわかる。
空耳アワーじゃないけど、人によって違って聞こえることがあるんだなぁと思った。
で、場面は変わり、以前知り合いの香港人が「知ってる日本語」ということで「あぼーどんけ!」「あぼーどんけ!」と連呼していた。
もちろんこっちは何のことかわからず、よくよく話を聞いてみるとストリートファイターⅡの話しだった。
そう、「あぼーどんけ!」は「はどーけん!(波動拳)」のことだったのだ。
平仮名にすると全然違うじゃんと思ったが、確かに当時のスーファミの音声も明瞭じゃなかったら、(特に非日本語話者にとっては)そう聞こえてもしょうがないのかと納得した。
なにはともあれ、喉の奥に詰まってた感じの疑問が解けてスッキリ。
これで邪念に惑わされずランに集中できる。
あとは15kg太って重くなった重い腰を上げ・・・あげ・・・あがぁががぁんっんぁっんっん!
0 件のコメント :
コメントを投稿